国产精品扒开腿做爽爽爽视频-国产va在线-国产一级片网站-少妇放荡的呻吟干柴烈火视频-亚洲女人初尝黑人巨大-天海翼一区-久久久久18-亚洲欧美综合在线一区-色婷婷精品国产一区二区三区-最新国产aⅴ精品无码-午夜a级片-亚洲欧美在线视频-女人与拘性猛交视频-亚洲人成无码网站久久99热国产-美女隐私免费观看-老太脱裤让老头玩ⅹxxxx-国产色妞影院wwwxxx-黄色不卡av-欧美大片免费看-国产女人叫床高潮大片免费

翻譯資訊

譯傳思翻譯-引領高端品質翻譯

WHO WE ARE?

騰訊同傳在博鰲“翻車”得到的啟示--譯傳思翻譯公司

翻譯資訊    發布時間:2018/5/23 13:35:34    瀏覽次數:0

       4 月 10 日,可能是同聲傳譯從業者最開心的一天,因為他們的“競爭對手”機器翻譯又鬧出了大笑話。這起“翻譯事故”發生在 4 月 9 日,但到了 4 月 10 日早上才火起來,火的這家是騰訊翻譯君,起因是一場發生在今年博鰲亞洲論壇的“同聲傳譯車禍”有同傳從業者表示“松了口氣”;人工翻譯暫時不會被AI搶走飯碗。一些網友在笑過之余,也對AI同傳表示包容和鼓勵。畢竟,新事物的成長并非一帆風順,AI偶爾的摔跤并不能阻擋前進的步伐業內人士表示,在大型國際會議上使用機器同傳主要有兩大難點。

      一是國際會議同傳是語音識別和文本翻譯的結合,會場噪音、每個人的停頓語氣詞等語音信號會對后面的翻譯產生影響。

      二是會議對于及時性要求很高,不可預知情況很難控制,很難給機器足夠的自我調整時間。要解決機器翻譯對未知困難的自適應性,相對較難。

      但同時專家也表示:“機器翻譯類似于一個嗷嗷待哺的小孩,有可能成長為一個擁有和人類智能類似的”人”。過去幾年,深度學習的普遍應用讓更多的研究者和企業有了開展機器翻譯的機會。我希望大家能多些耐心,不要一味地教這個小孩過多的算法,而應該耐心地讓這個小孩能多接觸不同情景,發掘其自身潛力。從這個意義上,騰訊這次嘗試是有積極意義的。

      機器翻譯和人工翻譯是相輔相成的關系,不久以后機器可能會代替一些不專業的翻譯者,但是專業的翻譯者很難被替代--譯傳思翻譯公司

Copyright ?2002-2019 北京譯傳思科技有限公司 All rights reserved 京ICP備17004379號-1